Contacto | Usuarios registrados | English
Asesor de localización | Ingeniero | Especialista en HTA | Diseñador y gestor de sitios web | Formador de localización | Traductor autónomo
Licenciatura en Traducción e Interpretación | Diploma de postgrado en localización de software | Consultor experto en Internet y comercio electrónico | Otros cursos
Ingeniería de localización | Ingeniería de sonido | Traducción asistida por ordenador | Desarrollo web | Maquetación textual | Diseño gráfico
  
L10n - Localización

Diploma de postgrado en localización de software - matrícula de honor



Durante el último año en la Facultad de traducción, decidí que quería especializarme en localización. Había hecho varias asignaturas relacionadas, pero los contenidos eran una introducción a la materia y yo quería aprender más. Fue entonces cuando conocí la existencia de la Diplomatura de postgrado en localización de software que ofrece la Universidad de Limerick, en Irlanda. Se trataba de un importante reto personal que estaba deseando empezar y que finalmente me ayudó a iniciar mi carrera en el sector de la localización.Certificado de licenciatura

Un primer vistazo a los contenidos del curso me hizo darme cuenta de que se trataba del tipo de formación que estaba buscando. Se cubren los aspectos más importantes de la materia, desde los fundamentos de la localización hasta herramientas y tecnologías, pasando por programación y control de calidad. También se dedica parte importante de los créditos al procesamiento del lenguaje, una materia que siempre me había interesado desde que comencé mis estudios en Granada.

El curso cumplió con creces mis expectativas. Desde el principio, me di cuenta de que se trataba del tipo de formación que me permitiría introducirme en el mundo de la localización. Muy pronto, entendí que también permite que los alumnos amplíen los conocimientos por su cuenta basándose en los contenidos de las clases. Las prácticas y clases de apoyo resultaron de gran utilidad a la hora de poner en práctica toda la teoría en los proyectos académicos.

Por ejemplo, el proyecto final de la asignatura Localisation Process II consistió en la localización de una pequeña aplicación con la ayuda de herramientas específicas tales como:

- MS Project para la gestión de proyectos
- Alchemy Catalyst para la traducción e ingeniería
- Segue Silktest y guiones de pruebas para el control de calidad

En este proyecto asumí el trabajo de ingeniero. Realicé tareas como el análisis de los archivos, la preparación de paquetes de traducción, la creación de recuentos de palabras, la reutilización de traducciones anteriores para las actualizaciones de software y la redacción de informes post-morten para la presentación final.

En resumen, mi trabajo durante el curso me dio los conocimientos necesarios sobre el proceso de localización para empezar a trabajar como asesor de localización dos meses después de graduarme.


Temario del curso

Asignaturas del primer semestre - Localisation Engineering
- Localisation Process I
- Language Engineering I
- Programming Global Applications I

Asignaturas del segundo semestre - Localisation Process II
- Language Engineering II
- Programming Global Applications II
- Quality and localisation


Descripción de las asignaturas

Localisation Engineering Introducción, almacenamiento, manipulación y salida de datos; códigos y juegos de caracteres; conceptos de introducción a sistemas operativos: instalación, comandos básicos, métodos de procesamiento, seguridad e integridad de datos, copias de seguridad y recuperación, unidades; gestión de archivos; configuración de sistemas: formato y partición de discos/unidades, herramientas de imagen de archivo, herramientas de múltiples sistemas operativos, gestión de configuración regional, páginas de código, bases técnicas de telecomunicaciones: principio cliente-servidor, fundamentos de redes y protocolos, sistemas de diálogo; estructura de Internet, correo electrónico.

 

Quality and Localisation Procesamiento textual frente a procesamiento de datos; diseño y utilización de herramientas para el control de calidad, ingeniería de localización, testeo y gestión de proyectos de software.

Localisation Process I ¿Qué es la localización? el sector de la localización; herramientas y recursos; principales fases del proceso: ingeniería y traducción; introducción a la localización de software desde el punto de vista del proceso de localización.

 

Localisation Process II Control de calidad / testeo; publicación; estudio casuístico de un creador de software y un proveedor de servicios.

Language Engineering I Introducción a la documentación técnica multilingüe; herramientas para la creación de documentos; representación del contenido y la estructura de un documento; otros aspectos relacionados con el contenido y estructura de los documentos; La World-Wide Web.

 

Language Engineering II Arquitectura de un sistema de proceso documental; tareas de ingeniería del lenguaje relacionadas con la localización; bases de datos terminológicas; memorias de traducción; sistemas de traducción asistida por ordenador; tecnología tras los sistemas de ingeniería del lenguaje.

Programming Global Applications I Introducción a los fundamentos de la programación; preparación del software para su independencia del idioma, la configuración regional y el mercado; aspectos estructurales; diseño de interfaces internacionalizadas; introducción a los enfoques de diseño e implantación de software internacionalizado.

 

Programming Global Applications II Introducción a clases y bibliotecas regionales; definición de un sitio web internacional: consideraciones de navegador para múltiples idiomas; internacionalización de HTML, URLs, etc.; servidores de idioma multilingües; consideraciones en el desarrollo de sitios web internacionales; programación de aplicaciones internacionalizadas para facilitar los negocios a través de Internet.

 

 

 

Cons. experto Internet y comercio-e 

Logo    Acerca de este sitio | Mapa web | Contacto | © Aitor Medrano 2001-2007