Contacto | Usuarios registrados | English
Asesor de localización | Ingeniero | Especialista en HTA | Diseñador y gestor de sitios web | Formador de localización | Traductor autónomo
Licenciatura en Traducción e Interpretación | Diploma de postgrado en localización de software | Consultor experto en Internet y comercio electrónico | Otros cursos
Ingeniería de localización | Ingeniería de sonido | Traducción asistida por ordenador | Desarrollo web | Maquetación textual | Diseño gráfico
  
L10n - Localización

Licenciatura en Traducción e Interpretación

Traductor científico y técnico - inglés / alemán / italiano > español


Mi lengua materna es el español y en el primer año de mis estudios elegí los idiomas mencionados arriba. Llevaba estudiando inglés desde que tenía 10 años y siempre me ha parecido un idioma fácil de aprender y sobre todo muy útil. Además, la mayor parte del mercado de la traducción en Europa está en el inglés.

Certificado de licenciatura

La elección del alemán como segunda lengua se basó en mi convicción de que los negocios y la tecnología van desarrollándose cada vez más en este idioma, ya que es una parte fundamental del comercio europeo. Además, esa lengua siempre me había entusiasmado por su fama de ser un idioma difícil de aprender, lo que me motivó aún más.

En el caso del italiano, llevaba mucho tiempo queriendo aprender ese idioma. De hecho, durante mis estudios pude mejorar mi competencia lingüística con gran rapidez gracias a los nativos que he conocido.

Pasé el segundo año de mis estudios en la universidad Anglia Polytechnic University en Cambridge, Reino Unido, con una beca de intercambio. Esta experiencia me ayudó a comprender mejor la cultura y supuso un verdadero curso intensivo del idioma.

Estas son algunas de las asignaturas que cursé durante la licenciatura.

  

Primer año- Universidad de Granada - Lengua española
- Lengua y gramática inglesas - nivel avanzado
- Lengua y gramática alemanas (nivel 1)
- Lengua y gramática italianas (nivel 1)
- Civilizaciones británica y estadounidense
- Informática

Segundo año - Anglia Polytechnic University - Lengua y gramática inglesas - nivel avanzado
- Traducción general inglés > español
- Traducción general español > inglés
- Lengua y gramática alemanas (nivel 2)
- Civilización, historia y cultura alemanas
- Lengua y gramática italianas (nivel 2)

Tercer año- Universidad de Granada - Interpretación simultánea y consecutiva
- Traducción especializada inglés > español
   (científica, técnica, jurídica y económica)
- Traducción especializada español > inglés
   (científica, técnica, jurídica y económica)
- Lengua y gramática alemanas (nivel 3)
- Traducción general alemán > español
- Informática aplicada a la traducción

Cuarto año- Universidad de Granada - Traducción especializada científico-técnica inglés > español
- Traducción especializada científico-técnica español > inglés
- Traducción especializada científico-técnica alemán > español
- Traducción de informática y localización
- Lengua y gramática italianas (nivel 3)
- Traducción general italiano > español

 

 

 


Dip. post. localización de software 

Logo    Acerca de este sitio | Mapa web | Contacto | © Aitor Medrano 2001-2007