Contacto | Usuarios registrados | English
Asesor de localización | Ingeniero | Especialista en HTA | Diseñador y gestor de sitios web | Formador de localización | Traductor autónomo
Licenciatura en Traducción e Interpretación | Diploma de postgrado en localización de software | Consultor experto en Internet y comercio electrónico | Otros cursos
Ingeniería de localización | Ingeniería de sonido | Traducción asistida por ordenador | Desarrollo web | Maquetación textual | Diseño gráfico
  Aitor Medrano
L10n - Localización

Enlaces de localización

Esta es una selección de enlaces relacionados con la localización. Encontrarás información general, servicios, publicaciones y recursos.

 

Información general

The Localisation Research Centre - El Localisation Research Centre (LRC) ofrece un completo servicio de información para el sector. Promociona proyectos de investigación y desarrollo sobre localización y otros temas relacionados como ingeniería del lenguaje. También organiza conferencias y reuniones periódicas, realiza varias publicaciones como Localisation Focus y supervisa diversos programas formativos y educativos.

TILP - The Institute of Localisation Professionals (TILP) tiene como principal objetivo desarrollar métodos de localización profesionales. El TILP es una organización sin ánimo de lucro que pertenece únicamente a los socios y está dirigida por un consejo de administración elegido en la Asamblea anual. El TILP es un organismo de representación para los profesionales del sector de la localización y aquellos que trabajan en aspectos relacionados.

Elect Online - El proyecto ELECT se creó con la intención de convertirse en la referencia principal para el desarrollo y la publicación de contenido digital de diversas culturas en múltiples idiomas. Se ocupará de proporcionar información fiable sobre prácticas recomendadas, simplificar el acceso a procedimientos y tecnologías, facilitar directrices sobre personalización lingüística y cultural del material digital, y mejorar la visión y el reconocimiento de las industrias de localización electrónica y contenido electrónico en Europa y el resto del mundo.

LISA - Como organización fundada en 1990, LISA es la primera organización sin ánimo de lucro para la comunidad de profesionales de globalización, internacionalización, localización y traducción. Más de 400 desarrolladores de tecnologías de la información de primera línea, junto con profesionales del sector en representación de grandes empresas de ámbito internacional han contribuido a definir las líneas de actuación de LISA y los estándares de tecnología del lenguaje para la globalización de empresas multinacionales.

GALA - La Globalization and Localization Association (GALA) es una asociación representativa de ámbito internacional y sin ánimo de lucro dirigida al sector de la globalización, internacionalización, localización y traducción. La asociación proporciona a los socios un foro común para la discusión de asuntos relacionados, la creación de soluciones innovadoras, la promoción del sector y una voz representativa común tanto para el sector como para el ámbito exterior.

 

Formación

Diplomatura de postgrado/Msc. en localización de software - El curso está diseñado para licenciados universitarios sin conocimientos previos de informática que deseen obtener los conocimientos necesarios para trabajar en el sector de la localización de software. El alumno recibe una completa formación en todos aquellos aspectos relacionados con la informática que resultan de utilidad en el proceso de localización. También se cubren en detalle los conceptos más innovadores en el sector como el uso de traducción asistida por ordenador y herramientas específicas de localización.

 

Investigación

LRC - Localisation Research Centre. Centro de información, investigación y formación del sector de la localización. Fundado en 1995 en el University College Dublin al amparo del programa de subvenciones para centros de tecnología del Gobierno Irlandés y la Unión Europea.

PETRA - Pericia y entorno de la traducción. El Grupo de Investigación PETRA comenzó su andadura en 2001 y pretende colaborar en la aprehensión del comportamiento al traducir, combinado con el análisis de sus productos. También estudiamos la influencia del entorno y los medios de trabajo en el proceso.

 

Traducción

Algo más que traducir - Blog sobre traducción profesional y toda su vertiente tecnológica. Creado por Pablo Muñoz.

 

Servicios de localización - amigos

Marta Rodríguez - Servicios profesionales de localización de inglés a español. Áreas de especialización: multimedia, videojuegos, subtitulación, marketing y tecnología.

Francisco Pérez - Traductor e intérprete jurado. Chino/inglés/francés/italiano > español.

Daniel Martín - Especialista en localización. Traductor e intérprete jurado. Inglés > español.

 

Trabajos en localización

Localization Works - Excelente directorio para encontrar trabajos relacionados con la localización, principalmente en Estados Unidos.

Larsen G11n - Agencia de empleo especializada en localización.

 

Publicaciones del sector

Multilingual - La revista impresa MultiLingual Computing & Technology es el buque insignia de MultiLingual Computing. Esta publicación surgió como una guía para el comprador en 1987 y hoy en día edita nueve números al año: ocho números ordinarios y un directorio anual de recursos. Se distribuye a subscriptores de 59 países. Trata temas relacionados que van desde aspectos técnicos de internacionalización hasta gestión de proyectos, pasando por análisis del idioma. También se incluyen análisis de productos y libros, además de las últimas noticias y artículos de opinión.

Locguide.com - Sitio web gratuito que completa la publicación impresa A Practical Guide to Localization de Bert Esselink. Ofrece información sobre todos los aspectos del software profesional y localización web, además de secciones del libro, revisiones y actualizaciones.

Localisation Focus - Boletín de noticias cuatrimestral publicado por el Localisation Research Centre (LRC). El LRC es propiedad de la Universidad de Limerick, donde tiene su sede. Este boletín está editado por el director del centro, Reinhard Schäler. Se distribuye por todo el mundo a unos 2.500 profesionales de la localización: ingenieros, gestores, formadores, lingüistas, investigadores y empresas.

 

Recursos

Internationalization guy - Sitio web que analiza las diferencias culturales y aspectos de internacionalización (i18n), localización (l10n), globalización (g11n), traducción e ingeniería de software. Se agregan nuevos contenidos y se actualiza con frecuencia.

Internationalization Gurus - Directorio gratuito que ofrece enlaces a recursos de internacionalización (i18n) y material relacionado.

W3Schools - En este web puedes encontrar todos los tutoriales necesarios para construir tu sitio web, desde HTML y XHTML básico hasta XML, XSL, multimedia y WAP avanzados.

Lista de distribución de usuarios de Trados en Yahoo! - Foro de discusión para usuarios de Trados Workbench y otros productos de Trados como MultiTerm, WinAlign, etc. Es el lugar más indicado para compartir tu experiencia con TW o pedir ayuda con los problemas que puedas encontrar. Excelente recurso tanto para novatos como para expertos.

Lista de distribución de usuarios de MetaTexis en Yahoo! - Lista de correo de usuarios de MetaTexis. El desarrollador del programa se encarga personalmente de resolver las preguntas e incluir las sugerencias en las nuevas versiones.

 

 

 

Logo    Acerca de este sitio | Mapa web | Contacto | © Aitor Medrano 2001-2007