Contacto | Usuarios registrados | English
Asesor de localización | Ingeniero | Especialista en HTA | Diseñador y gestor de sitios web | Formador de localización | Traductor autónomo
Licenciatura en Traducción e Interpretación | Diploma de postgrado en localización de software | Consultor experto en Internet y comercio electrónico | Otros cursos
Ingeniería de localización | Ingeniería de sonido | Traducción asistida por ordenador | Desarrollo web | Maquetación textual | Diseño gráfico
  Aitor Medrano
L10n - Localización

Traductor autónomo

Inglés>español


Realicé mis primeros encargos como traductor autónomo durante mis estudios de traducción e interpretación. Enseguida, mi interés por la traducción técnica me llevó a fijarme en la localización. Durante un tiempo trabajé como traductor de localización multimedia. En ese tiempo me especialicé en videojuegos, sitios web y documentación en línea.

Durante más de un año, formé parte del equipo de traducción encargado de la adaptación de la Enciclopedia de la Humanidad de la UNESCO para Planeta Agostini. En las múltiples entregas, me encargué de diversos capítulos sobre una gran variedad de temas y periodos históricos, sobre todo relacionados con el sureste asiático y Oceanía.

Por otra parte, estoy muy interesado en la iniciativa del software gratuito desarrollado por pequeñas empresas o particulares, que luchan por hacerse un hueco en el mercado. Por eso, hace tiempo empecé a ponerme en contacto con desarrolladores de este tipo de programas para colaborar en la localización de sus productos al mercado español. MetaTexis es una buena muestra de esta iniciativa. Me encargué de la traducción de la interfaz del software y del sitio web de esta herramienta de traducción.


Experiencia en traducción

- Traductor y revisor de componentes de videojuegos: software, guiones de audio, manuales y cajas
- Traductor y revisor de sitios web y documentación en línea relacionada con el sector de los videojuegos: notas de prensa, análisis de juegos y material publicitario
- Traductor de la herramienta de traducción MetaTexis: software y sitio web
- Traductor de diversos capítulos de los volúmenes 1, 2, 3, 4 y 6 de la Enciclopedia de la Humanidad de la UNESCO a español neutral. Temas principales: Sureste asiático, Oceanía y sureste de Europa desde el 3 a.C. hasta el 1400 d.C.
- Traductor de libros y documentación sobre fundición artística de vidrio




Logo    Acerca de este sitio | Mapa web | Contacto | © Aitor Medrano 2001-2007